(04-18-2024, 09:13 AM)QZMTCH Wrote: I didn’t look at the file, but after adding it to the browser, I didn’t notice any problems.Ты прикалываешься???? Кеш и Кэш - это два разных слова в русском. Кеш - это от английского cash - т.е. наличные деньги, наличка, а вот кэш (cashe) - это именно то, что должно использоваться в данном случае. Это буфер данных с быстрым доступом.
According to the rules of the Russian language, “ё” is not always necessary to use, and "кэш" is written with both "е" and "э", but the sound of "э" is more correct. Basically, you can change it if there is no replacement of "все"(all) with "всё"(everything)
Are you kidding???? "Кеш" and "Кэш" are two different words in Russian. "Кеш" - this is from the English cash - i.e. cash, but "Кэш" is exactly what should be used in this case. This is a fast access data buffer.
В мультилогинной ты просто оторвал окончание слова. Просклонять в 6 местах не сложно. Особенно учитывая, что обновы выходят раз в год. Вариантов тогда остаётся два - либо Мультилогинная вкладка, либо оставить её название нарицательным и не переводить. Будет Новая вкладка Muiti-login.
In a multilogin, you simply tore off the end of the word. It is not difficult to change the case in 6 places. Especially considering that updates come out once a year. Then there are two options left - either the "Мультилогинная вкладка", or leave its name as a common noun and not translate it. There will be a "Новая вкладка Muiti-login"