The following warnings occurred: | |||||||||||||||
Warning [2] Undefined property: MyLanguage::$archive_pages - Line: 2 - File: printthread.php(287) : eval()'d code PHP 8.2.13 (Linux)
|
Translate English into Russian - Printable Version +- CentBrowser Forum (https://www.centbrowser.net/en) +-- Forum: Other Topics (https://www.centbrowser.net/en/forumdisplay.php?fid=8) +--- Forum: Русский Форум (https://www.centbrowser.net/en/forumdisplay.php?fid=23) +--- Thread: Translate English into Russian (/showthread.php?tid=176) |
RE: Translate English into Russian - Admini - 03-01-2023 (03-01-2023, 09:22 AM)QZMTCH Wrote: multilogin or multi-account is normal, but people will confuse the "stand-alone tab" or "autonomous" as suggested by dascratch with incognito, because we call all incognito tabs "autonomous"Thanks for the explanation. RE: Translate English into Russian - Admini - 03-01-2023 (02-27-2023, 06:49 PM)dascratch Wrote: Yes, I think it's much better for my language, because "login">"логин" is a borrowing word for my language.Thanks for your help. But I decide to keep "мультилогинной" for now. It may be ugly translation, but the word "multi-login" itself is a compound word and not elegant. RE: Translate English into Russian - Admini - 03-04-2023 (02-27-2023, 05:16 PM)Proton1983 Wrote: Подскажите, как общедоступные подсказки во вкладках и переводе chrome ? https://vellisa.ru/wp-content/uploads/2019/11/2-3.jpgSorry but it can't be hidden in the current version. RE: Translate English into Russian - Proton1983 - 03-02-2024 Force links to open in the current tab - Принудительно открывать ссылки на текущей вкладке RE: Translate English into Russian - Admini - 03-03-2024 (03-02-2024, 12:07 PM)Proton1983 Wrote: Force links to open in the current tab - Принудительно открывать ссылки на текущей вкладкеThanks, and there are more strings to translate: Probing Failed to probe AAA [Note: AAA is a placeholder, leave it as is] Enable custom URL in incognito mode [Note: this is an option for the new tab, chrome://settings/cbNewTab] Clear browsing data automatically after closing multilogin tabs Copy selected text and current tab URL [Note: "current tab URL" means the URL of the current tab] Clear for multilogin tabs [Note: this is a string in the "Clear browsing data"(Ctrl+Shift+Delete) dialog] RE: Translate English into Russian - QZMTCH - 03-03-2024 (03-03-2024, 08:33 AM)CentBrowser Wrote: Thanks, and there are more strings to translate:Проверка Не удалась проверка AAA Включить пользовательский URL в режиме инкогнито Автоматически очищать данные просмотра после закрытия мультилогин вкладок Копировать выделенный текст и URL текущей вкладки Очистить для мультилогин вкладок and change everywhere to мультилогин instead of мультилогинной https://i.imgur.com/lrLPeGy.png https://i.imgur.com/r7z9M3t.png on the tab it’s still called autonomous https://i.imgur.com/Dt3veuk.png just replace multilogin everywhere with мультилогин It’s just that мультилогинной only fits in one place. In the context menu clicked on the link https://i.imgur.com/0DzJRpX.png in all other cases, according to the rules of the language, this is not correct, so it is better to still мультилогин everywhere RE: Translate English into Russian - Admini - 03-05-2024 (03-03-2024, 09:58 AM)QZMTCH Wrote: ПроверкаThere are two more strings similar to the one in page context menu: Открыть в новой мультилогинной вкладке (in bookmark context menu) Открыть текущий адрес в мультилогинной вкладке (in mouse gesture) Do we need to change them from мультилогинной to мультилогин? RE: Translate English into Russian - QZMTCH - 03-05-2024 (03-05-2024, 05:24 PM)CentBrowser Wrote: There are two more strings similar to the one in page context menu:in these context menus and in mouse gestures, according to the rules, it will be correct to be мультилогинной, but I would change it to мультилогин everywhere so that there are no different words in different places Because the question is “where to open?”, and the answer is “открыть в мультилогинной вкладке” but in menu (where there are three dots), the question “open what?” here the correct answer is “открыть мультилогинную вкладку” the difference is in the endings, but if you write a мультилогин, then in this particular case, without endings will suit the meaning and rules RE: Translate English into Russian - Admini - 03-06-2024 (03-05-2024, 10:38 PM)QZMTCH Wrote: in these context menus and in mouse gestures, according to the rules, it will be correct to be мультилогинной, but I would change it to мультилогин everywhere so that there are no different words in different placesI will follow your suggestion. Thank you very much. RE: Translate English into Russian - Zork - 04-16-2024 Proper Russian translation for 5.1.1130.82 build. Download: https://workupload.com/file/s3QpTFtdYN7 Used "ё" instead of "е", "кэш" instead of "кеш" and many other fixes. |