The following warnings occurred:
Warning [2] Undefined property: MyLanguage::$archive_pages - Line: 2 - File: printthread.php(287) : eval()'d code PHP 8.2.13 (Linux)
File Line Function
/inc/class_error.php 153 errorHandler->error
/printthread.php(287) : eval()'d code 2 errorHandler->error_callback
/printthread.php 287 eval
/printthread.php 117 printthread_multipage



CentBrowser Forum
Translate English into Japanese - Printable Version

+- CentBrowser Forum (https://www.centbrowser.net/en)
+-- Forum: Other Topics (https://www.centbrowser.net/en/forumdisplay.php?fid=8)
+--- Forum: 日本語フォーラム (https://www.centbrowser.net/en/forumdisplay.php?fid=31)
+--- Thread: Translate English into Japanese (/showthread.php?tid=233)

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


RE: Translate English into Japanese - Admini - 03-14-2024

@Agarthe,
Thanks very much for your kind help.
By the way, would it be better to translate "Probing" to "調査" or "探査"?
Because it means detecting resources.


RE: Translate English into Japanese - Agarthe - 04-20-2024

(03-14-2024, 04:40 PM)CentBrowser Wrote: @Agarthe,
Thanks very much for your kind help.
By the way, would it be better to translate "Probing" to "調査" or "探査"?
Because it means detecting resources.

Sorry for the delay in checking.
I intentionally translated it as "確認中".
Generally, "調査中" or "探査中" is used when it takes many days to complete.


RE: Translate English into Japanese - Admini - 04-21-2024

(04-20-2024, 12:55 AM)Agarthe Wrote: Sorry for the delay in checking.
I intentionally translated it as "確認中".
Generally, "調査中" or "探査中" is used when it takes many days to complete.
OK and thanks, I will use it in the next version.