Thread Rating:
  • 6 Vote(s) - 3.83 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Translate English into Russian
(9 hours ago)Zork Wrote: О чём ты вообще? Что я должен принимать? Слово мультилогин должно склоняться.
Ещё раз если ты не понял.
Мультилогин тут это просто англ. слово написанное кириллицей, а не перевод
Это конкретное слово не надо склонять, это как название конкретной вкладки, а не функционал вкладки про который можно сказать что то отвечая на вопрос какая? Мультилогин тут это существительное отвечающее на вопрос кто? что? "мультилогин вкладка" вместе
Понял? Или так тоже сложно?
Reply
Кароче, как разраб скажет так и будет. Хочешь поменять, поменяйте, Мне без разницы как будет. Если ты уверен что после этого не прибегут просить поменять обратно или на что нибудь другое, то ок.
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 4 Guest(s)